A. Robert 香檳原廠應酒訊雜誌撰寫的文章
他堅持傳承香檳的傳統,
以細膩精緻的手法釀造,
不會因為量大的需求而改變初衷。

希望大家有機會可親自品嚐金匠之手釀製的香檳--侯爵香檳 !

以下文章取自酒訊雜誌 七月號     

        對於自己曾經居住過及造訪多次的台灣,我算是相當熟悉。台灣這個市場,在這20年間有著相當大的進步:消費者愈來愈致力於品質的追求,他們對香檳也愈來愈了解。
        因此,當我得知隸屬於法國LVMH集團,旗下掌管葡萄酒和烈酒的酩悅軒尼詩公司,將在中國西北地區設置第一個葡萄園區來生產氣泡葡萄酒時,我知道,這並非新的市場策略,因為該團隊在此模式下,以Chandon為品牌的氣泡葡萄酒,已於阿根廷與美國加州進行了市場銷售測試。
        雖然我來自一個致力於維持傳統及追求釀製卓越香檳的家庭,但是在這個競局中,有著一股亟於運用集團經濟力量及龐大資源來佔據新興市場的勢力。他們運用他們所主導的工具及方式來生產新的氣泡葡萄酒,在標準化的思維下,他們可能被容許去生產出那種參照樣本的複製型產品。
        對一個經過了許多世代的香檳家族而言,基於經營及專業上的倫理,我們對任何「省略」的動作是持不同看法的。我們所致力的是, 透過釀製傳統及產區風土所蘊育,能在國際上享有高品質盛譽的香檳。
我們的目標並不是要將繁複化為簡單,而是要能持續創作出有性格的香檳。然而這必須經由高度的工作品質、熱情及對傳統釀製規則的尊重而來,就如同手工訂製服裝與成衣之間的差別。我們是創作香檳生命的匠師,消費者透過他們所品飲的香檳,而認識我們,而當有人企圖將我們與這種征服精神相互抽離時,勢將產生對香檳認知的困惑。
        儘管釀製香檳就像是一個金匠的工作,需要謹慎小心、耗費成本及無盡的耐心,但我仍選擇能為了香檳的光芒,持續創造價值的其中一員。


 

Des hommes derrière les bulles

Je connais bien Taiwan pour y être allé à plusieurs reprises. J’y ai même vécu. Le marché a beaucoup progressé en 20 ans et les consommateurs me paraissent de plus en plus attachés à la qualité. Ils connaissent de mieux en mieux le champagne.
Aussi lorsque j’apprends que Moët Hennessy, la branche vins et spiritueux du grand groupe français LVMH, va réaliser une première implantation viticole pour la production de vin pétillant dans le nord-ouest de la Chine, je me pose des questions. La stratégie n’est pas nouvelle. Le même groupe a déjà expérimenté la formule en Argentine et en Californie où un vin effervescent est commercialisé sous la marque Chandon. Et je peux comprendre, économiquement, les raisons de cet investissement.
En tant que vigneron champenois, issu d’une famille attachée à la tradition, au progrès et à l’excellence cette annonce, pourtant, m’interroge. Dans cette affaire il y a d’un côté la puissance économique d’un groupe soucieux d’occuper le terrain des marchés émergents avec des moyens considérables. Son objectif est de produire de nouveaux pétillants avec les outils qu’il maîtrise. Ils vont lui permettre de réaliser un collé-copié d’autres vins de même nature, dans un simple esprit de standardisation.
Tout m’éloigne, dans mon activité et mon éthique professionnelle, de cette logique de marché. Depuis plusieurs générations le champagne A.Robert fait le chemin inverse. Notre singularité est notre exigence. Nous sommes attachés à la tradition, au terroir, à la qualité qui contribue à la notoriété internationale du champagne.
Notre ambition n’est pas de le banaliser mais de continuer à en faire un vin d’exception. Cela passe par les valeurs de travail, de passion, de respect des règles indispensables pour en faire du cousu main et non du prêt-à-porter. Nous sommes des artisans. Nous avons des visages. Les consommateurs nous connaissent, nous allons vers eux et nous les recevons en Champagne. Voilà tout ce qui nous sépare de cet esprit de conquête qui risque, en outre, de développer une certaine confusion.
Je fais partie de ceux qui continueront à valoriser le champagne avec toutes les valeurs qui participent à son rayonnement. Même si ce travail d’orfèvre est une oeuvre minutieuse, coûteuse et patiente.

延伸閱讀:A.  ROBERT 香檳全系列

                     http://tw.myblog.yahoo.com/eurowell-1986/archive?l=f&id=37

arrow
arrow
    全站熱搜

    肯歐Eurowill 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()